Слово Крокодил армянского происхождения



Считается, что слово Крокодил в русский язык заимствовано из греческого языка - κροκόδειλος (krokodeilos).
Однако нам важнее знать откуда в действительности появилось это слово и так ли уж правы те, кто считает будто слово «крокодил» произошло от сложения греческих κρόκη (krokē) «галька» и δρῖλος (drilos) «дождевой червь» (dr > d по диссимиляции).. Предполагается, что галечным червем крокодил назван из-за сходства чешуи крокодилов с галькой.

Судя по представлениям Геродота и Аристотеля, даже в IV веке до нашей эры, для всего греческого мира это животное оставалось некой диковинкой больше похожей на мифическое чудовище, чем на реальное существо. Аристотель пишет о том, что крокодил откладывает 60 яиц и высиживает их 60 дней, а Геродот сообщает, что крокодил слеп в воде, прекрасно видит на суше, а рот полон пиявок. Причем Геродот единственный, кто дает нам сведение о происхождении слова «крокодил»-

"Крокодилами же их назвали ионяне, потому что это животное казалось им похожим на ящериц, живущих у них на оградах.» (κροκοδείλους δὲ Ἴωνες ὠνόμασαν, εἰκάζοντες αὐτῶν τὰ εἴδεα τοῖσι παρὰ σφίσι γινομένοισι κροκοδείλοισι τοῖσι ἐν τῇσι αἱμασιῇσι.)."

Одним словом сплошные предположения. А что если по части лингвистики Геродот столь же достоверен как по части представлений о самом крокодиле?

Мы готовы согласиться с тем, что кожа крокодила имеет сходство с галькой, но ведь по Геродоту получается, что слово κροκόδειλος употребляли ионийцы и употребляли они его по отношению к обитающим на их оградах ящерицам, а уж потом увидев нильского крокодила и сравнив с ящерами (κροκόδειλος) стали так называть и тех, и других.
Но ведь тогда разваливается такая стройная, казалось бы, версия со сравнением кожи крокодила с галькой. Если мы с этим могли согласиться, то согласиться с тем, что ионяне называли ящерицу из за схожести ее кожи с галькой мы согласиться не можем потому, что это совсем не так.
Следовательно ошибается либо Геродот, либо авторы гипотезы о том, что слово крокодил происходит от сложения греческих κρόκη (krokē) «галька» и δρῖλος (drilos) «дождевой червь». Но, по крайней мере, Геродот был носителем языка и этот носитель языка утверждает, что в иных диалектах древне-греческого это слово отсутствовало. А что если ионяне сами откуда то переняли это слово?
Раз за разом приходится убеждаться в том, что когда в логических построениях происходит такая путаница, то решение проблемы находится в ином месте...
*
Действительно многие названия животных передают их характерные черты, например рус.черепаха происходит от «череп» имея ввиду схожесть выпуклой формы панциря черепахи и верхней части человеческого черепа. Слово «носорог» от сложения слов нос и рог, а «осьминог» назван так поскольку у него именно восемь ног и, например, в арамейском это же существо названо «тамнун» от тманэ «восемь» + нун «водное существо» и в этом же виде перекочевало в иврит, а в самом иврите дятел назван «накар» от глагола лэнакер «клевать, долбить клювом». Таких примеров множество и во всех этих примерах совершенно очевидные привязки к характерным чертам животных.

Хорошо, предположим Геродот ошибался приписав происхождение слова ионийцам и, предположим, что слово возникло не в отдельно взятом диалекте, а в самом греческом.
Но, согласитесь, нужно иметь очень странную фантазию, чтобы увидеть в крокодиле червя. У самих червей характерная черта это отсутствие конечностей чего никак не могли не заметить древние греки какими бы они древними не были.

Учитывая известную страсть древних греков к науке и к определению всего и вся как можно точнее, с трудом верится в то, что они могли отнести крокодила к червям.
Предположение будто галечным червем крокодил назван из-за сходства чешуи крокодилов с галькой хоть и выглядит вполне удобоваримо, но все же странно предполагать подобного рода отождествление тогда, когда животное обладает гораздо более выдающимися чертами. Ну хотя бы на зубы или на выдающуюся пасть ведь можно было обратить внимание?
Между прочим на зубы крокодила обратили внимание евреи от того в иврите tanin «крокодил» происходит от слова šen «зуб»[1], а сами же др.египтяне выделили в крокодиле такое качество как ярость и именно поэтому само слово «крокодил» в др.египетском произносилось как Ад, что также означало «ярость»[2].


Египтяне, которые обожествляли крокодила под именем Себек, обратили внимание и на глотку крокодила. В своей книге «Древне-египетский бог Себек» Волков.И.М пишет: «наряду с такими эпитетами Себека, как «прекрасноликий», встречается и «страшная глотка» [3].
*
Интересно, а как на все это смотрят армянские языковеды? А никак...
Приведу цитату от самого авторитетного армянского языковеда Г.Ачаряна, где он объясняет методологию составления своего словаря:

«Достаточно сказать, что арм.kokordilos является перениманием из греч. κρόκօδῖλος, а вот каково происхождение этого греческого слова (=κρόκη-δρῖλος «каменный червь»), то это не наше дело...» [4]

Вот это и есть то, как на проблему смотрят арменоведы. И эта установка держится до сих пор потому, что Г.Ачарян, против собственной воли, возведен в ранг святого [5]Между тем Ачарян сам же и не придерживается собственной установки.

 Например, когда утверждает, что слово šat (շատ) «много, полно» имеет иранское происхождение, он забывает о том, что теперь уже, по его собственному утверждению, совсем не обязательно докапываться до истории происхождения этого, уже объявленного им иранским, слова. Вместо этого он занимается поиском свидетельств и доводов в пользу своего утверждения. 

Таким образом, как он углубленно рассуждал об иранском происхождении слова šat, он был обязан рассуждать и относительно слова kokordilos “крокодил”, а не выдвигать установлений, которых сам же и не станет придерживаться.

Следовательно, в разрез утверждениям Г.Ачаряна, наше стремление выявить этимологию слова "крокодил" совершенно легитимно.

Мумия крокодила, как воплощение Бога Себека. Египет.

Я думаю, что после всего сказанного вы не сильно удивитесь тому, что слово "глотка" в армянском произносится как kokord (կոկորդ) и по мнению самого Г.Ачаряна это слово исконно армянского происхождения.
Все что нам осталось, это вспомнить, что в армянском языке есть корень til (տիլ)“грязь; мутная вода” от которой совр.арм.tilm (տիղմ) «ил,тина,болото,грязь»[11] и оно тоже исконно армянское.
В армянском языке очень часто t произносится как d и наоборот, например артикль d произносится как глухое t – написанное hayrd (հայրդ) «твой отец» произносится как hayrt (հայրտ).
Отсюда и оригинальное армянское kokordil (կոկորդիլ) «крокодил» без греческого окончания –os (-օս) и именно эта форма слова встречается в ранних средневековых трудах армянских историков.

И мы констатируем факт - форма с греческим окончанием - os (kokordilos), всего лишь пережиток эпохи эллинизма.

Таким образом слово «крокодил» имеет армянское происхождение и означает «грязная глотка» или «болотная глотка», что и является наиболее уместной референцией крокодила с чем, как мы это видели, согласны и сами египтяне.
Именно с этого армянского kokordil (կոկորդիլ) переняты греческие и латинские формы и, вот как раз сейчас, нам не так уж и важно знать с греческого ли, или же напрямую с армянского, произошло перенимание в латинский, хотя есть аналогичные примеры позволяющие говорить о том, что перенимания из армянского в латинский происходили без всякого посредничества.

P.S.
Почему это так важно? Потому, что это, пусть и маленький, но фрагмент огромного пазла без которого пазл все же не собрать. И таких фрагментов огромное множество. Ошибки Ачаряна, его предшественников и его последователей, состоят главным образом в том, что доверившись миграционной теории происхождения армян они, к тому же, увлеклись одним лишь сухим, сравнительным анализом армянского языка с языками соседних народов, не особо вдаваясь в подробности в плане исторических, философских, мифологических и прочих составляющих всякого языка, тем более армянского.
Арман Ревазян 🄫 2016

[1] В семитских языках присутствуют родственные слова, где t соответствует s, например иврит.
[2] Имеет ли это др.египетское Ад «ярость; крокодил» отношение к рус.Ад «преисподняя»? Безусловно имеет. Считается, что это слово попало в русский из старо-славянского Aдъ, которое, в свою очередь перенято из древне-греческого ᾅδης «преисподняя, подземное царство». Однако далее с определением того откуда берет начало само др.греческое ᾅδης возникает проблема. Есть лишь предположение, что первоисточником является реконструированное архаичное *άϝιδας «невидимый» и никаких соображений относительно праиндоевропейской основы для данного слова.
На мой взгляд эта «неприятность» обусловлена тем, что на самом деле греческое ᾅδης происходит именно от др.египетского– Ад «крокодил». К тому же, еще большой вопрос имело ли место перенимание в старо-славянский именно из древне-греческого? Пример со словами «скорпион» и «скоропись», приведенный мною в книге Макарац, позволяет сильно сомневаться в этом.
[3] Волков.И.М. «Древне-египетский бог Себек». Петроград. Тип.РАН.1917.
[4] Ачарян.Г. Корневой словарь армянского языка. том1, стр. 12.
[5] Года три назад, мой друг Тевос Нерсисян (светлая ему память), организовал встречу в конференц-зале Министерства по делам диаспор. Мне давалась возможность представить сотрудникам этого министерства книгу «Макарац».
 На эту встречу пришли не только сотрудники МД. Присутствовал и вардапет Комитас Овнанян, который прибыл с маленькой видеокамерой и добродушно сообщил, что все сказанное мною записывается. На встрече присутствовал долговязый Некто в сером костюме и с лицом для обложки журнала "Скепсис". Когда дело дошло до лингвистики, долговязый Некто, с нескрываемым сарказмом, спросил: «Неужели Ачарян не знал всего этого? Вы явились раскрыть нам глаза?». 
Я, кажется, даже увидел эти слова. Они серым дымком пронеслись по залу и угробили атмосферу. Словно что-то щелкнуло в людях и им внезапно стало ясно, что я зарюсь на святое!
Когда человек, даже ученый, незаметно для масс обожествляется, то его ошибки становятся истинами и тогда самое трудное не то, как исправить эти ошибки, а то как спустить людей с небес на землю, заставить эти ошибки признать объяснив, что этот человек не божество, а человек которому свойственно ошибаться. Дело это становится в разы трудней, когда сами же ученые рассуждают категориями святости, непогрешимости, веры. 
В 2003 году, в стенах Ереванского Государственного Университета, состоялась конференция темой которой была деятельность известного американского арменоведа Ричарда Ованесяна. Соглашаясь со многими критиками Р. Ованесяна, тем не менее я был ошарашен выступлением ректора университета, профессора Арама Симоняна.
Ученый человек, ректор университета, доктор-профессор, критикуя исследования Ричарда Ованесяна касательно труда Мовсеса Хоренаци, вместо того, чтобы представить собственные доводы и аргументы, произносит красноречивую, полную пафоса тираду в апофеозе которого замечательная ахинея - «Хоренаци, для меня, второй человек после Бога !» (см.видео). 


Пропустим филигранную мыслЮ Арама Симоняна из коей следует, что первым человеком был сам Бог и зададимся вопросом – профессор Арам Симонян ученый или, все же, религиозный проповедник? В любой цивилизованной стране подобное высказывание ректора университета привело бы к его немедленной отставке с настоятельным требованием направить свои усилия на миссию по распространению Слова Господа в более подходящих для этого местах.
[6] Ачарян.Г. Корневой словарь армянского языка. Том.4. стр. 151 
[7] Септугианта - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии. 
[8] Транскрипция (лат. transcriptio — переписывание). Передача звуков иноязычного слова (обычно собственного имени, географического названия, научного термина) посредством букв собственного алфавита. 
[9] Е. Naville, Das ägyptische Todtenbuch..., гл. 113, 4-7 (по Aa). 
[10] С.R. Williams, Gold and Silver Jewelry and Related Objects, p. 9 
[11] См.տիղմ: Ачарян.Г. «Корневой словарь армянского языка».


Поделиться

Подпишитесь на Telegram канал makarats_files по этому приглашению и получите постоянный доступ к скачиванию литературы использованной в статьях на этом сайте. 

ПРИГЛАШЕНИЕ

Подпишитесь на Телеграмм сайта и узнавайте о новых статьях первыми