Сущее в армянском и шумерском
Шумерское 𒄀gi в электронном словаре университета Пенсильвании представлена и как носитель значения "сущее", и как "тростник", и как "убийство".
Я убежден в том, что если одним и тем же клинописным знаком передаются различные значения, то между этими значениями существует заранее спланированная связь.
Но тогда спрашивается, как могут быть связаны между собой "сущность" и "убийство"?
Легче всего сказать, что у шумер, различие этих значений объяснимо омонимией, точно так, как в русском языке наряд (одежда) — наряд (распоряжение), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент) и что верное значение слова легко определяется благодаря контексту предложения или всего текста. Все верно, но лишь отчасти...
Если мы внимательнее рассмотрим те же, приведенные нами примеры из русского языка, то и тут заметим, что есть нечто, что объединяет кузнечный горн с духовым инструментом, ведь и там, и там есть необходимость дуть, раздувать. То есть, я говорю о том, что часть современных омонимов произошла в результате сравнения.
Безусловно, что нельзя этого сказать обо всех существующих омонимах, вероятность того, что некоторые омонимы произошли в результате перенимания некоторых слов из других языков очень велика. Однако, такие омонимы легко распознать.
Если мы со всей очевидностью, на примере русского языка видим, что множество омонимов произошли в результате сравнений (элементарного философского анализа), то мы же и должны признать, что так же могли поступать и шумеры.
Я пока не знаю зачем шумеры слова - Суть, Тростник и Убийство, передают посредством одного и того же слога GI, но я точно знаю, что в армянском Сущее, Тростник и Убийство объединены корнем eł (եղ) "сущее" от которого ełegn (եղեգն) "тростник" и ełern (եղեռն) "резня".
Как вы понимаете, подобного рода соответствия не могут являться предметом перенимания, тем более опосредованного, и являются свидетельством существования одного и того же мировосприятия.
И не забывайте, что у Вас есть возможность поддержать автора!
Aрман Ревазян©